Today I learned...

Sophie's Choice is a rare example of me preferring the movie to the book. I generally run out of patience before I run out of Styron.
It's a beautiful film. Pakula's first cut was five hours, and I would watch it if it were available. If I could choose a favorite scene, it might be the one where they're sitting on the roof and the background music is a Mendelssohn Song Without Words in E-flat, the perfect choice of piece and tonality. It's one of those relatively rare scenes where film succeeds in elevating us above a narrative moment to imply a halcyon period, as with Butch Cassidy and Etta Place in that film's bicycle scene.

But even as the fan of the book that I am, I do find myself skipping pages at a stretch when I re-read it.
 
Last edited:
Still, I appreciate your comments on how some words seem to be mistaken for similar ones. For some of it, culture is to blame. Nobody who has actually taken the reins of a horse would say that somebody was given "free reign" to act, but how many of us have actually ridden a horse lately?

I rode a horse about 30 years ago, but there is nothing anyone can do to persuade me that "free reign" is correct usage. Probably because I've read so much history that I know what 'reign' means, and that it is never free. There are always sacrifices that come with reigning.

As for the misuse of 'enormity', I give up, but no-one can ever convince me that it's all right to say 'the whole kitten caboodle' in print. Or "For all intensive purposes", or "Take it for granite", or "Whatever floats your goat". Or -- all the gods save us -- "Nip it in the butt".

When malapropisms like this show up in print, it tells me that both the author and the proofreader couldn't be bothered spending 5 seconds on google to look these things up. So if they couldn't be bothered writing the damn thing, why should I be bothered reading it?

Disclaimer: I'm sorry. I'm not going to pretend I've never used the wrong word, or the wrong phrase. But at least I tried to find the right ones. :)

Now let's grab our torches and pitchforks! :devilish: Literacy forever! Laziness never! ;)

There are more important things to be depressed about.

True. I'm not depressed about the misuse of words; nobody's perfect. More than anything else, it amuses me. For instance, I once read an otherwise-perfectly-serviceable history of London when I came across a clanger about someone in Henry VIII's time coming to 'a grizzly end'. (Pursued by a bear, I suppose?)

I patiently read through the rest of the book, catching a few more of these (although, to be fair, none of them were that blatant). These weren't enough for me to DNF then and there, but if I were to rate that book, I'd have to give it 3 stars instead of 4. *shrug* I mean, wouldn't you?
 
Nobody who has actually taken the reins of a horse would say that somebody was given "free reign" to act, but how many of us have actually ridden a horse lately?
Me. "Free reign" never occurred to me. Can't ride much anymore because an old lady medical condition makes getting bucked off an even a worse idea than it used to be. However, my son has a giant mule who is about as close to bombproof as an eqine can be, so I indulge myself once in a while.
"Nip it in the butt".
Anyone who has ever been around horses might appreciate the aptness of this phrase.
 
Today I learned about the comma controversy surrounding Robert Frost’s poem Stopping by Woods on a Snowy Evening

Frost’s original last stanza -

The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.


His editor added an oxford comma after dark –

The woods are lovely, dark, and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.


And this changed the meaning from – the woods are lovely in that they are dark and deep – to a list of three characteristics of the woods: lovely, dark, deep. After some uproar, the comma was removed to return “dark and deep” to their place as modifiers of lovely
 
Years and years and years ago, some idiot college student editor for the literary journal changed the punctuation on my short story, totally altering the intended rhythm and meaning. AND he did it after contacting me about the edits and having me explain the reasoning behind the punctuation.

I still have not recovered because I never got the closure of sandblasting his ears with recriminations.

Excuse me. I need to go put a cold cloth on my head and sit in a dark room just recalling the moment I saw what he'd done.
 
Years and years and years ago, some idiot college student editor for the literary journal changed the punctuation on my short story, totally altering the intended rhythm and meaning. AND he did it after contacting me about the edits and having me explain the reasoning behind the punctuation.

I still have not recovered because I never got the closure of sandblasting his ears with recriminations.

Excuse me. I need to go put a cold cloth on my head and sit in a dark room just recalling the moment I saw what he'd done.
Have a beer. After all these years, you could still use one.

Earlier today, in the wee hours, I learned the term "burstiness." It's what the puppet masters behind the AI detectors call it when a piece being analyzed has a variety of sentence lengths and complexities. It's a mark of human writing, they say.

Fine. That's what I strive for in my prose. But the term implies that this variety just "bursts" out of the text, without reference to sense or meaning. But what's the sense of variation for the sake of variation?

Besides, the word is childish. And icky.

I shall not be using it.
 
Last edited:
Today I learned about the comma controversy surrounding Robert Frost’s poem Stopping by Woods on a Snowy Evening

Frost’s original last stanza -

The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.


His editor added an oxford comma after dark –

The woods are lovely, dark, and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.


And this changed the meaning from – the woods are lovely in that they are dark and deep – to a list of three characteristics of the woods: lovely, dark, deep. After some uproar, the comma was removed to return “dark and deep” to their place as modifiers of lovely
I'm a staunch partisan of the Oxford comma, and in this very instance it, in its rightful absence, shows how important it is. It's like Frost is saying, "If I wanted to list these as three attributes of the woods, I would have put that Oxford comma in where it belongs. But see how I left it out, and take my meaning from that."
 
Last edited:
As for the misuse of 'enormity', I give up, but no-one can ever convince me that it's all right to say 'the whole kitten caboodle' in print. Or "For all intensive purposes", or "Take it for granite", or "Whatever floats your goat". Or -- all the gods save us -- "Nip it in the butt".

When malapropisms like this show up in print, it tells me that both the author and the proofreader couldn't be bothered spending 5 seconds on google to look these things up. So if they couldn't be bothered writing the damn thing, why should I be bothered reading it?

Please add all your favorites to The Malapropisms Thread
 
Today I learned, once again, that our political overlords are nasty hypocrites. Let me explain.

My country (Australia) is lucky enough to have something called the NDIA (National Disability Insurance Agency), which runs the NDIS (National Disability Insurance Scheme). It's complicated, but what it means is that disabled people -- either severely or marginally, either physically or mentally -- can apply for financial help to the NDIA. If/when accepted, they can get the services they need at a reasonable price.

Sounds good, right? Well ... like any other government service, it also suffered from people trying to take advantage of it. Of course. Because some people are nasty, cheap, fakers, arseholes, or all four.

Yesterday, our Health Minister announced that the system will be studied with a view to reform it, and said (among other things) that the system was "an ATM for shonks, grifters, fraudsters and crooks." :eek:

Far be it from me to comment on politics (and I don't want to start a political discussion here anyway), but ... this was not a helpful thing to say. :( Too many disabled people have it hard enough already without being called names. Yes, of course some people are arseholes who want something for nothing, but most disabled people are not like that.

Besides, that entitled, "GIMME THAT I WANNIT!" attitude happens everywhere. Our politicians and press routinely call unemployed people "dole bludgers", i.e. lazy good-for-nothings who sponge off the unemployment benefits. Yes, some of them are like that, but many of them are working hard to try and find paid work.

As for entitlement, we could easily say that politicians are the worst of the lot - "snouts in the trough" jokes and so on. ;)

Caveat: I'm being very careful here not to name any parties or specific ministers, since I don't want any arguments to start. But please feel free to delete this post if it breaks any rules. :)
 
Years and years and years ago, some idiot college student editor for the literary journal changed the punctuation on my short story, totally altering the intended rhythm and meaning. AND he did it after contacting me about the edits and having me explain the reasoning behind the punctuation.

I still have not recovered because I never got the closure of sandblasting his ears with recriminations.

Excuse me. I need to go put a cold cloth on my head and sit in a dark room just recalling the moment I saw what he'd done.
You should have read him the 'riot act' there and then!
 
Today I learned that the Aboriginals of the Australian Northern Territories have a special word for “love song” and “love yourself”

love - ngal-murni

love song - wurduju

love yourself - morna-ji-na
 
Today I learned that the Aboriginals of the Australian Northern Territories have a special word for “love song” and “love yourself”

love - ngal-murni

love song - wurduju

love yourself - morna-ji-na
Interesting. Melanesian Pidjin has two different words to replace the English "we" or "us." Mifela or mipela ("me-fellow") means "we/us but not you," while yumi ("you-me") means "we/us including you." A very useful distinction.
 
Lighted also comes to mind, though not surgically topical to your point. I like how it sounds, but would probably stick with lit so I don't sound weird.

I use "lit" most often as verb and participle, but I might use "lighted" (although "well-lit") to describe a walkway.

Then there is gaslit versus gaslighted.

I was severely one-or-the-other yesterday in a hospital room by a physician who had seen a zebra but reflexively (and incorrectly) treated for horses, and — as is typical — refused to acknowledge any misjudgement, leaving me to deal with consequences for years to come.
 
I was severely one-or-the-other yesterday in a hospital room by a physician who had seen a zebra but reflexively (and incorrectly) treated for horses, and — as is typical — refused to acknowledge any misjudgement, leaving me to deal with consequences for years to come.

Also, how awful. 🫂 🫂 🫂 🫂
 
Back
Top